Перевод: с французского на русский

с русского на французский

forme verbale

  • 1 forme

    f
    1. (aspect extérieur) фо́рма, [вне́шний] вид, вне́шность; о́браз (image); подо́бие (ressemblance);

    la forme du visage (du nez) — фо́рма лица́ (но́са);

    la forme d'un édifice (de la Terre) — фо́рма зда́ния (Земли́); la forme d'un manteau — фе́рма <фасо́н, покро́й> пальто́; sa robe dessine ses formes — пла́тье подчёркивает её фо́рмы <фигу́ру (plus neutre)); nous f ne vîmes que des formes noires — мы ничего́ не уви́дели, кро́ме каки́х-то тёмных очерта́ний <си́луэтов>; le fond et la forme — содержа́ние и фо́рма; un vase de forme élégante — ва́за изя́щной фо́рмы; de forme cylindrique (rectangulaire, aérodynamique) — цилиндри́ческой (прямоуго́льной, обтека́емой) фо́рмы ║ en forme de..., composés en forme -— о́бразный, -ви́дный; в ви́де <в фо́рме> (+ G); напомина́ющий [по фо́рме] (+ A); en forme d'œuf (de poire, d'éventail) — яйцеобра́зный <яйцеви́дный> (грушеви́дный, веерообра́зный); ил médaillon en forme de cœur — медальо́н в ви́де серде́чка; un poème en forme de sonnet — стихотворе́ние в фо́рме соне́та ║ un roman sous forme de lettres — рома́н в пи́сьмах; un remède sous forme de cachets — лека́рство в табле́тках; dites-le sous une autre forme — скажи́те ина́че <э́то по-друго́му>; un amas sans forme — бесфо́рменная ку́ча <ма́сса>; donner une formeà une idée — формули́ровать/с= мысль; la fée prit la forme d'une vieille femme — фе́я при́няла о́браз < вид> стару́хи; il n'a pas forme humaine — он потеря́л челове́ческий о́браз <о́блик>; prendre forme — оформля́ться/офо́рмиться, принима́ть/приня́ть зако́нченную фо́рму; cela commence à prendre forme — э́то начина́ет ∫ принима́ть определённую фо́рму <вырисо́вываться>; mettre en forme — оформля́ть/офо́рмить; придава́ть/прида́ть (+ D) определённую <зако́нченную> фо́рму

    2. (manière d'être, modalité) фо́рма; вид (espèce);

    les formes de l'énergie (de gouvernement) — фо́рмы эне́ргии (правле́ния);

    une forme de courage — определённая фо́рма <- ый вид> му́жества

    gramm:

    un adjectif à la forme courte — прилага́тельное в кра́ткой фо́рме, кра́ткое прилага́тельное;

    les formes du verbe — фо́рмы глаго́ла; une forme verbale — глаго́льная фо́рма; mettez cette phrase à la forme négative — поста́вьте э́то предложе́ние в отрица́тельную фо́рму

    philo.:

    la théorie de la forme — тео́рия фо́рмы

    3. (règle extérieure) фо́рма; устано́вленный поря́док; пра́вила pl. (règles);

    il faut le faire dans les formes — на́до э́то сде́лать ∫ надлежа́щим о́бразом <по устано́вленной ou — по всей фо́рме, по всем пра́вилам>;

    respecter (violer) les formes légales — соблюда́ть/соблюсти́ (наруша́ть/нару́шить) устано́вленные пра́вила <-ый поря́док>; il y a vice de forme [— здесь] име́ет ме́сто наруше́ние суде́бной процеду́ры; en forme — официа́льный, форма́льный; совершённый по фо́рме <по всем пра́вилам>; un contrat en bonne [et due] forme — догово́р <контра́кт>, соста́вленный ∫ в пра́вильной и надлежа́щей фо́рме <по фо́рме>; надлежа́щим о́бразом офо́рмленный догово́р <контра́кт>; des considérations de pure forme — соображе́ния чи́сто форма́льного поря́дка; pour la forme — для ви́да, для фо́рмы; для <ра́ди> профо́рмы péj.; il faut y mettre les formes — на́до соблюда́ть вне́шние прили́чия; на́до обле́чь де́ло в подхо́дящую фо́рму; sans autre forme de procès — без дальне́йших <без вся́ких> церемо́ний; без ли́шних слов

    être en pleine forme fam. — быть в хоро́шей фо́рме;

    se sentir en forme — чу́вствовать ipf. себя́ бо́дрым и све́жим (frais et dispos); perdre sa forme — теря́ть/по= фо́рму; retrouver sa forme — восстана́вливать/восстанови́ть [свою́] фе́рму; je ne suis pas en forme pour passer un examen — я не в фо́рме и не могу́ <я не гото́в> сдава́ть экза́мен

    5. (moule) фо́рма; болва́нка ◄о► (à chapeau); коло́дка ◄о► (à chaussures);

    une forme à gâteaux — фо́рма (dim. фо́рмочка) для пиро́жных;

    un chapeau haut de forme — цили́ндр

    Dictionnaire français-russe de type actif > forme

  • 2 consultation

    f
    1. (examen) наведе́ние спра́вок; se traduit surtout par une forme verbale:

    une encyclopédie de consultation commode ∑ — э́той энциклопе́дией удо́бно по́льзоваться;

    après consultation de ses notes il m'a donné une réponse satisfaisante — просмотре́в свои́ за́писи, он дал мне удовлетвори́тельный отве́т; après la consultation d'un horaire... — посмотре́в расписа́ние...

    2. (action de donner un avis) консульта́ция, сове́т;

    donner une consultation — дава́ть /дать консульта́цию;

    cet avocat ne donne que des consultations — э́тот адвока́т то́лько ∫ даёт консульта́ции <консульти́рует>

    méd. приём;

    le docteur a termine ses consultations — врач зако́нчил приём

    3. (action de prendre avis) консульта́ция;

    le docteur a appelé un confrère en consultation — врач вы́звал колле́гу для консульта́ции;

    entrer en consultation avec qn. — консульти́роваться/про= (у + G), сове́товаться/по= (с +)

    4. polit. опро́с (sondage); вы́боры ◄-ов► pl. seult. (élections); рефере́ндум

    Dictionnaire français-russe de type actif > consultation

  • 3 s'attendre

    (à) ждать, ожида́ть; наде́яться/по= (на + A) (espérer); рассчи́тывать ipf. (на + A) (escompter); ду́мать ipf. (croire); пригота́вливаться/ пригото́виться (к + D) ( se préparer à); быть гото́вым (к + D) ( être prêt à);

    de sa part je m'\s'attendreds à tout — с его́ сторо́ны <от него́> я гото́в ждать чего́ уго́дно;

    je ne m'\s'attendredais pas à cette réception — я ire — ожида́л тако́го приёма; je ne m'\s'attendredais pas à vous voir — я не ожида́л <не ду́мал.> пас встре́тить; sans qu'on s'y \s'attendrede — неожи́данно; il s'\s'attendred à ce que je revienne — он ждёт <наде́ется, рассчи́тывает>, что я верну́сь; il s'\s'attendred à être nommé directeur — он ждёт (↓наде́ется), что его́ назна́чат дире́ктором;

    1) (temps) (qch.; de + inf; que) в ожида́нии (+ G); пока́ (+ forme verbale);

    en \s'attendre son arrivée je vais fumer une cigarette — в ожида́нии его́ прихо́да <пока́ он придёт,> я вы́курю сигаре́ту

    (emploi absolu) а пока́, тем вре́менем;

    en \s'attendre, allons dormir a — пока́ идём спать

    2) (opposition) во вся́ком слу́чае, как бы то ни́ бы́ло
    + ■ pp. et adj. attendu, -e 1. ожида́емый;

    le résultat \s'attendre — ожида́емый результа́т

    2. (en valeur de préposition) учи́тывая, принима́я во внима́ние; ввиду́ (+ G);

    \s'attendre votre conduite antérieure — принима́я во внима́ние ва́ше поведе́ние в про́шлом;

    attendu que ввиду́ того́, что; так как; в связи́ с тем, что

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'attendre

  • 4 marque

    f
    1) знак; товарный знак

    adopter une marque — регистрировать товарный знак;

    apposer une marque — маркировать товарным знаком;

    avilir la marque — порочить товарный знак;

    déposer une marque — регистрировать товарный знак;

    exploiter une marque — пользоваться товарным знаком;

    invalider la marque — признавать знак недействительным;

    refuser la marque — отказывать в регистрации товарного знака;

    marque de producteur, marque de production — производственная марка

    - marque d'agent
    - marque aînée
    - marque antérieure
    - marque d'appel
    - marque artistique
    - marque auditive
    - marque d'authenticité
    - marque d'autrui
    - marque cadette
    - marque de certification
    - marque de colis
    - marque collective
    - marque de commerce
    - marque contrefaite
    - marque déceptive
    - marque défensive
    - marque déposée
    - marque descriptive
    - marque enregistrée
    - marque de fabrique
    - marque figurative
    - marque fiscale
    - marque de forme
    - marque frauduleuse
    - marque de haute renommée
    - marque d'identification
    - marque d'immatriculation
    - marque individuelle
    - marque internationale
    - marque libre
    - marque en licence
    - marque mixte
    - marque de nationalité
    - marque nominale
    - marque notoire
    - marque obligatoire
    - marque d'origine
    - marque particulière
    - marque perçue par le goût
    - marque perçue par l'odorat
    - marque perçue par le toucher
    - marque plane
    - marque de produits
    - marque protégée
    - marque de qualité
    - marque radiée
    - marque de service
    - marque sonore
    - marque de souveraineté
    - marque spatiale
    - marque en superficie
    - marque de tir
    - marque à trois dimensions
    - marque trompeuse
    - marque verbale

    Dictionnaire de droit français-russe > marque

См. также в других словарях:

  • FORME — L’histoire du concept de forme et des théories de la forme est des plus singulières. Nous vivons dans un monde constitué de formes naturelles. Celles ci sont omniprésentes dans notre environnement et dans les représentations que nous nous en… …   Encyclopédie Universelle

  • forme — Forme, f. c est la façon et traict de quelque chose, Forma, Il se prent aussi en venerie, pour le lict et reposoir du lievre, selon ce on dit prendre un lievre en forme, c est à dire en son repaire, et en son giste, ou il a imprimé la forme de… …   Thresor de la langue françoyse

  • Forme dans l'œuvre poétique de Robert Browning — Robert Browning, peint par Rudolph Lehmann. Analyser la forme dans l’œuvre poétique de Robert Browning (1812 1889) se heurte d’emblée à l’abondance du sujet : cette œuvre est ambitieuse, les recueils ainsi que les poèmes sont souvent longs… …   Wikipédia en Français

  • verbale — ● verbal, verbale, verbaux adjectif (latin verbalis, de verbum, parole) Qui est relatif à la parole, aux mots, au langage : Sur un plan verbal. Qui se fait de vive voix et non par écrit : Accord verbal. Qui concerne seulement la forme de l… …   Encyclopédie Universelle

  • Forme impersonnelle — Personne (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Personne. En linguistique et en grammaire, la personne représente le trait grammatical décrivant le rôle qu occupent les acteurs d un dialogue (émetteur, récepteur, référents extérieurs au… …   Wikipédia en Français

  • Voix verbale — Diathèse Catégories verbales Temps : Temps simples : Présent Imparfait (indicatif/subjonctif) …   Wikipédia en Français

  • Communication Verbale — La communication verbale est un mode de communication utilisant le verbe, la voix humaine. Le langage articulé est une forme de la communication verbale; la communication verbale est sans doute aussi une forme de langage mais elle ne se réduit… …   Wikipédia en Français

  • Communication verbale — La communication verbale est un mode de communication utilisant le verbe. Elle ne nécessite pas forcément l emploi de la voix, par exemple l usage du makaton ou du langage des signes sont des formes de communication verbale. Le langage articulé… …   Wikipédia en Français

  • Diarrhée verbale — Logorrhée L Arbre à logorrhée, création artistique collective évoquant l arbre à palabres (sur l île de Gorée au Sénégal) Une logorrhée (de logo et de rrhée, tiré du grec rheîn, « couler ») est un flux de paroles inutiles. Il faut se… …   Wikipédia en Français

  • Logorrhée verbale — Logorrhée L Arbre à logorrhée, création artistique collective évoquant l arbre à palabres (sur l île de Gorée au Sénégal) Une logorrhée (de logo et de rrhée, tiré du grec rheîn, « couler ») est un flux de paroles inutiles. Il faut se… …   Wikipédia en Français

  • Pensée verbale — La pensée verbale, pensée linguistique ou réflexion indexée désigne la pensée à travers le langage, par opposition à la pensée visuelle. Encore à l étude, le principe n est pas universellement accepté, et les termes ci dessus sont des traductions …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»